ENG/ESP//How Time Flies( the memories of my course mate back then in first year at higher institution )

IMG-20250612-WA0109(1).jpg

IMG-20250612-WA0108.jpg

My course mate just posted a picture of us back then when we were at our first year in school.

Mi compañero de curso acaba de publicar una foto de nosotros en aquel entonces, cuando estábamos en nuestro primer año en la escuela.

Wow! just like that time has flown.
It feels like only yesterday we were stepping into higher institution for our first year, looking fresh and carrying high school mentality into the higher institution. Some of us didn’t even know where our department building was. Remember how we kept asking, especially me in particular, Please, where is Chemistry lecture theatre? that was the fisrt hall I started asking of and funny enough, I passed the lecture hall without knowing.

¡El tiempo ha pasado volando!
Parece que fue ayer cuando entrábamos en la universidad para cursar nuestro primer año, con un aspecto fresco y una mentalidad de instituto. Algunos ni siquiera sabíamos dónde estaba el edificio de nuestro departamento. Recuerdo que no parábamos de preguntar, sobre todo yo: «Por favor, ¿dónde está el aula de Química?» Esa fue la primera sala en la que empecé a preguntar y, curiosamente, pasé por ella sin saberlo.

Those first few weeks were full of drama. New faces, strange lecturers, 7 a.m. lectures (which felt like a punishment to me), and course codes that sounded like robot names EDU 101, PHY 101 But we survived! Somehow, we found our way through the campus, the crowd, and the stress.

Aquellas primeras semanas estuvieron llenas de drama. Caras nuevas, profesores extraños, clases a las 7 de la mañana (que a mí me parecían un castigo) y códigos de asignaturas que parecían nombres de robots EDU 101, PHY 101. ¡Pero sobrevivimos! De alguna manera, nos abrimos paso entre el campus, la multitud y el estrés.

1743861924281.jpg

1743861943475.jpg

As time went on, we got closer. We formed study groups. We shared notes, assignments, and ideas especially when one of us don't understand what was taught during the lecture. We became more than coursemates, we became a team.

A medida que pasaba el tiempo, nos uníamos más. Formamos grupos de estudio. Compartíamos apuntes, tareas e ideas, sobre todo cuando alguno de nosotros no entendía lo que se enseñaba en clase. Nos convertimos en algo más que compañeros de curso, nos convertimos en un equipo.

Oh!!! and the stress? The tests, assignments, projects, and then the real boss level which is the teaching practice. That was when we realized teaching is not as easy as it looks. Those small secondary school students had no mercy! They would look at you like, What’s this one even saying? especially when you are posted to a community school that knows how to speak only their native language. But we managed though.

¿Y el estrés? Los exámenes, las tareas, los proyectos y, por último, el verdadero jefe, que es la práctica docente. Fue entonces cuando nos dimos cuenta de que enseñar no es tan fácil como parece. ¡Esos pequeños alumnos de secundaria no tenían piedad! Te miraban como diciendo: «¿Qué dice éste?», sobre todo cuando te destinan a una escuela comunitaria que sólo sabe hablar su lengua materna. Pero nos las arreglamos.

There are times some of us couldn't pay our fees due to one challenge or the other. Life was not easy at all. But the way we stood by each other was just something else, contributing money to see that we help anyone who was challenged. If one of us was falling, the rest of us made sure to lift the person back up. That’s the real friendship that was between us.

Hubo momentos en que algunos de nosotros no pudimos pagar nuestras cuotas debido a un reto u otro. La vida no era nada fácil. Pero la forma en que nos apoyábamos unos a otros era otra cosa, aportando dinero para ayudar a cualquiera que tuviera problemas. Si uno de nosotros se caía, los demás nos asegurábamos de levantarlo. Esa era la verdadera amistad que había entre nosotros.

1748448863768.jpg

1748448833845.jpg

Finally, our last year's in school. Our final papers and graduation came. We wore our white t-shirt that was later filled with writings on it. People will come and sign on your t-shirt signifying good wishes for you. It was such a proud day. We took pictures, hugged each other, and smiled like we had no worries in the world. We made it after all the stress!.

Finalmente, llegó nuestro último año en la escuela. Llegaron nuestros trabajos finales y la graduación. Llevábamos nuestra camiseta blanca que luego se llenó de escritos en ella. La gente venía y firmaba en tu camiseta en señal de buenos deseos para ti. Fue un día de mucho orgullo. Nos hicimos fotos, nos abrazamos y sonreímos como si no tuviéramos preocupaciones en el mundo. Lo habíamos conseguido después de tanto estrés.

Then came NYSC, the service year that scattered us across the country like pepper in fried rice. Some of us went to the North, some to the East, some stayed close to home. The camp has it own fun. The early morning drills, the marching, the food, the social night and the friends we made. It was just another adventure on camp.

Luego vino el NYSC, el año de servicio que nos dispersó por todo el país como pimienta en arroz frito. Algunos fuimos al Norte, otros al Este, otros se quedaron cerca de casa. El campamento tiene su gracia. Los ejercicios a primera hora de la mañana, la marcha, la comida, la noche social y los amigos que hicimos. Fue una aventura más en el campamento.

IMG-20250116-WA0025~2.jpg

IMG-20250114-WA0013.jpg

And now here we are. Time really did fly. Some of us are married. Like imagine! Someone you are with like two years ago is now married. Some are working.
Sometimes I miss those old days. The laughter, the late-night gist. Like we can stay up till 1am in the morning gisting and also the have you done the assignment panic.

Y ahora aquí estamos. El tiempo realmente voló. Algunos de nosotros estamos casados. ¡Imagínense! Alguien con quien estabas hace dos años ahora está casado. Algunos están trabajando. A veces echo de menos aquellos viejos tiempos. Las risas, las conversaciones nocturnas. Nos quedábamos despiertos hasta la una de la madrugada y nos entraba el pánico.

I really miss my squad, the memories we made. I hope one day we can all meet again. Maybe plan a reunion. One thing is for sure, no matter where life takes us, I’ll always be grateful for coming in contact with my squad and for the journey we shared. We were more than course mates. We were friends, brothers, and sisters who carried each other, and we made it through together. The memories still remains.

Echo mucho de menos a mi equipo y los recuerdos que hemos creado. Espero que algún día podamos volver a vernos. Quizá planear una reunión. Una cosa es segura, no importa dónde nos lleve la vida, siempre estaré agradecido por haber estado en contacto con mi equipo y por el viaje que compartimos. Éramos más que compañeros de curso. Éramos amigos, hermanos y hermanas que nos apoyábamos mutuamente, y salimos adelante juntos. Los recuerdos aún perduran.

Thank you for reading. Have a wonderful day.

Gracias por su lectura. Que tenga un buen día.

Translated

0.03757138 BEE
1 comments

Flashing back to memories of this kind is really amazing. This post kind is kind of bringing a lot to mind at this point, I am just imagining how it was back in those days 😊. The live of a students is no doubt filled with so many good and bad times. In all, I had an amazing experience and a student. I have also served, and it was no easy experience, but it was amazing too.

0.00000000 BEE