

বিদেশে অবস্থান করা অবস্থায় বিদেশী খাবার খেতে খেতে সবারই কম-বেশি একটা বোরিং ভাব চলে আসে। এজন্য অনেকেই শুধুমাত্র দেশি রান্নার স্বাদ নিতে রান্না করা শিখে ফেলে। উদাহরণস্বরূপ, আমি নিজেও খুব একটা রান্না পারতাম না। কিন্তু চায়নাতে আসার পর আমি বেশ কিছু রান্না এখন অনেক সহজেই করতে পারি। এক্ষেত্রে রান্নার স্বাদ যতই খারাপ হোক না কেন, দেশি ফ্লেভার সবসময়ই মন ভরিয়ে তোলে। যদিও আমার ওয়ার্ক শিডিউল অনেক কঠিন, তাই আমি চেষ্টা করি সপ্তাহে অন্তত একবার রান্না করার। এভাবে রান্না করা দেশি খাবারগুলো আমার টেস্ট বাডকে (test buds) অনেকখানি রিস্টার্ট করে দেয়, যা সপ্তাহ জুড়ে এখানকার চাইনিজ ক্যান্টিনের খাবারকে সহজেই মানিয়ে নিতে সাহায্য করে।
While living abroad, eating foreign food makes everyone feel more or less boring. That's why many people learn to cook just to taste the local cuisine. For example, I myself couldn't cook much. But after coming to China, I can cook quite a few dishes very easily. In this case, no matter how bad the taste of the food is, the local flavor always fills my mind. Although my work schedule is very tough, I try to cook at least once a week. Cooking local food in this way restarts my taste buds a lot, which helps me easily adapt to the food in the Chinese canteen here throughout the week.



বিদেশে বসে দেশি খাবারের স্বাদ আহরণের আরেকটি সহজ উপায় হচ্ছে নেটিভ কোনো রেস্টুরেন্টে গিয়ে খাওয়া। সচরাচর এই অপশন সব জায়গায় পাওয়াটা কঠিন, কারণ অনেক জায়গায় এই সুবিধা থাকে না। উদাহরণস্বরূপ, আমি বেইজিং-এ বাংলাদেশি খাবারের রেস্টুরেন্ট খুঁজেই পাই না, কিন্তু আমি অনেকগুলো পাকিস্তানি রেস্টুরেন্টে খাওয়া-দাওয়া করেছি। এটার পেছনের প্রধান কারণ হচ্ছে—এখানে খুব বেশি বাংলাদেশি পাওয়া যায় না, কিন্তু অনেক পাকিস্তানি জনগণ, বিশেষ করে শিক্ষার্থীরা এখানে অবস্থান করে। এজন্য এই রেস্টুরেন্টগুলো ভালোই চলে। আমার ডিস্ট্রিক্ট ‘হুয়াইরৌ’-তে দুইটা পাকিস্তানি রেস্টুরেন্ট আছে, আর বেইজিং ডাউন টাউনে তো এর সংখ্যা অগণিত।
Another easy way to taste local food while living abroad is to eat at a native restaurant. Usually, this option is difficult to find everywhere, because many places do not have this facility. For example, I could not find a Bangladeshi restaurant in Beijing, but I have eaten at many Pakistani restaurants. The main reason behind this is that there are not many Bangladeshis here, but many Pakistani people, especially students, live here. That is why these restaurants are doing well. There are two Pakistani restaurants in my district ‘Huairou’, and there are countless of them in downtown Beijing.



সম্প্রতি আমি এবং আমার কয়েকজন কলিগ—যাদের ভেতরে পাকিস্তানি, চাইনিজ এবং থাইল্যান্ডের কয়েকজন মিলে এইরকম একটা পাকিস্তানি রেস্টুরেন্টে ডিনার করেছি। এই পাকিস্তানি রেস্টুরেন্টের নাম ‘সুলতান পাকিস্তান’ এবং এটি আমার লিভিং প্লেস থেকে প্রায় ২৫ কি.মি. দূরে অবস্থিত। ‘সুলতান পাকিস্তান’ রেস্টুরেন্টটি সিলেক্ট করেছিলাম কারণ এটি অনেক সুন্দর একটা লোকেশনে অবস্থিত, যেটা চাইনিজ গ্রেট ওয়ালের ‘মুতিয়ানয়ু’ প্রবেশপথের কাছাকাছি অবস্থিত। এটা সকাল ৯টা থেকে রাত ৯টা পর্যন্ত খোলা থাকে। এখানকার সকল স্টাফই পাকিস্তান থেকে এসেছে।
Recently, I and some of my colleagues—including Pakistanis, Chinese, and Thais—had dinner at one such Pakistani restaurant. The name of this Pakistani restaurant is ‘Sultan Pakistan’ and it is located about 25 km. away from my living place. I selected ‘Sultan Pakistan’ restaurant because it is located in a very beautiful location, which is near the ‘Mutianyu’ entrance of the Great Wall of China. It is open from 9 am to 9 pm. All the staff here are from Pakistan.



ভারতীয় উপমহাদেশের বাংলাদেশ, ভারত ও পাকিস্তানের খাবারের অনেক সাদৃশ্য রয়েছে; যদিও সেটা একই রকম না, কারণ অবস্থান অনুযায়ী সকল এলাকায় খাবারে অনেক বৈচিত্র্য লক্ষ করা যায়। তবে অনেক খাবারে যথেষ্ট সাদৃশ্যও আছে—যেমন নান রুটি, বিরিয়ানি, কারি, বিভিন্ন রকম টিক্কা কাবাবসহ বেশ কিছু আইটেম এই তিন দেশেই অনেক পপুলার। আর এই কারণেই এই রেস্টুরেন্টে এসে দেশি খাবারের স্বাদ নেওয়াটা এখানে অনেক উপভোগ্য।
The cuisine of Bangladesh, India, and Pakistan in the Indian subcontinent has many similarities; Although it is not the same, because there is a lot of diversity in food in all areas depending on the location. However, there are also many similarities in many dishes—such as naan roti, biryani, curry, various types of tikka kebabs, and several items are very popular in these three countries. And this is why coming to this restaurant and tasting local food here is very enjoyable.



আমরা অনেক রকম খাবার অর্ডার করেছিলাম, যার ভেতরে স্টার্টার থেকে শুরু করে ডেজার্ট পর্যন্ত ছিল। অনেকগুলো ছবি আমি পরবর্তীতে তুলিই নাই, এই ছবিগুলো প্রথমদিকের তোলা। আমরা বিরিয়ানি, কড়াই, কাবাব, টিক্কা, ডাল-মুট, নান—যার ভেতরে বাটার নান এবং গার্লিক নান ছিল; এছাড়া ডেজার্ট হিসেবে ক্ষীর এবং কেক ছাড়াও ট্র্যাডিশনাল চায়ের চুমুকে আড্ডা দিয়েছি অনেকক্ষণ। জায়গাটা আসলেই অনেক পিসফুল ছিল, কারণ তা শহর থেকে বেশ দূরে অবস্থিত। চারপাশের প্রাকৃতিক সৌন্দর্য যে কাউকেই আকর্ষণ করবে নিঃসন্দেহে।
We ordered a lot of food, from starters to desserts. I did not take many pictures later, these pictures were taken early. We had biryani, kadai, kebabs, tikka, dal-mut, naan—which included butter naan and garlic naan; besides kheer and cake for dessert, we chatted for a long time with traditional chai. The place was really peaceful, because it is located quite far from the city. The natural beauty around will undoubtedly attract anyone.
Thanks for your time and attention. I wish you a great day.
The photos are taken by me and are of my own property. The English translation has been done with Google Translate.
Please vote for the new Ecency Proposal.