My [Decentralized] Band EN/FR

je ne sais pas mec
I don't know dude

Je pense que tout le monde est jaloux et merde
I think everybody's all jealous and shit

Parce que je suis genre, le chanteur du groupe, mec
'Cause I'm like, the lead singer of the band, dude

Et je pense que tout le monde a un putain de problème avec moi, mec
And I think everybody's got a fuckin' problem with me, dude

Et ils doivent en parler avec moi après le spectacle
And they need to take it up with me after the show

Parce que
Because
Ces meufs ne connaissent même pas le nom de mon groupe
These chicks don't even know the name of my band

Mais ils sont tous sur moi comme s'ils voulaient se tenir la main
But they're all on me like they wanna hold hands

Parce qu'une fois que j'ai explosé, ils savent que je serai l'homme
'Cause once I blow, they know that I'll be the man

Tout ça parce que je suis le chanteur principal de mon groupe
All because I'm the lead singer of my band
Alors je descends de scène, d'accord, baisse le micro
So I get off stage, right, drop the mic

Approchez-vous de ces filles chaudes, et je suis comme
Walk up to these hot chicks, and I'm all like

"Sup mesdames, je m'appelle Slim Shady
"Sup ladies, my name's Slim Shady

Je suis le chanteur de D12, bébé"
I'm the lead singer of D12, baby"

Ils sont tous comme, "Oh mon Dieu, c'est lui"
They're all like, "Oh my God, it's him"

"Becky, oh mon putain de Dieu, c'est Eminem"
"Becky, oh my fucking God, it's Eminem"

"Je jure de putain de Dieu, mec, putain de rock"
"I swear to fucking God, dude, you fucking rock"

"S'il te plaît, Marshall, s'il te plaît, laisse-moi te sucer la bite"
"Please, Marshall, please let me suck your cock"

Maintenant, maintenant, le reste des gars devient jaloux
Now by now, the rest of the fellas get jealous

Surtout quand je laisse tomber le rythme et fais mes acapellas
Especially when I drop the beat and do my acapellas

Toutes les filles commencent à crier, toutes les filles chaudes
All the chicks start yellin', all the hot babes

Jeter leurs soutiens-gorge et leurs chemises et leurs culottes sur scène
Throw their bras and their shirts and their panties on stage

Donc, comme chaque nuit, ils se battent avec moi
So like every single night they pick a fight with me

Mais quand nous nous battons, c'est un peu comme une rivalité fraternelle
But when we fight it's kinda like sibling rivalry

Parce qu'ils sont de retour sur scène le lendemain soir avec moi
'Cause they're back on stage the next night with me

Mec, je pense juste que tu essaies de me voler la lumière
Dude, I just think you're tryna steal the light from me

Hier, Kuniva a essayé de tirer un couteau sur moi
Yesterday Kuniva tried to pull a knife on me

Parce que je lui ai dit que Jessica Alba est ma future femme
'Cause I told him Jessica Alba's my wife-to-be

Cette merde de rock star, c'est la vie pour moi
This rock star shit, it's the life for me

Et tous les autres gars me méprisent juste parce que ces
And all the other guys just despise me because these
Ces meufs ne connaissent même pas le nom de mon groupe
These chicks don't even know the name of my band

Mais ils sont tous sur moi comme s'ils voulaient se tenir la main
But they're all on me like they wanna hold hands

Parce qu'une fois que j'ai explosé, ils savent que je serai l'homme
'Cause once I blow, they know that I'll be the man

Tout ça parce que je suis le chanteur principal de mon groupe
All because I'm the lead singer of my band

Mon groupe, mon groupe, mon groupe, mon groupe
My band, my band, my band, my band

Mon groupe, mon groupe, mon groupe, mon groupe
My band, my band, my band, my band

Mon groupe
My band
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, okay, alright

Donne-moi le micro, mec
Give me the mic, man

Ok, allez, mec
Okay, come on, man

Tu dois me donner ce micro (ah, ouais)
You need to give me this mic (ah, yeah)
Tu veux juste voir un mec à l'envers, n'est-ce pas ?
You just wanna see a nigga backwards, don't you?

ADAT ?
ADAT?

Comment se fait-il qu'on ne rappe pas sur Pro Tools
How come we don't rap on Pro Tools

Smash ces voix et faire une performance
Smash these vocals and do a performance

Mais nous dans le van et lui dans un tour bus
But we in the van and he in a tour bus

Tu ne veux pas de mon autographe, tu es un menteur
You don't want my autograph, you's a liar

Et non, je suis Swift (oh, je pensais que tu étais Kuniva)
And no, I'm Swift (oh, I thought you were Kuniva)

Et qu'est-ce qui ne va pas avec notre dressing ?
And what the hell is wrong with our dressing room?

Parce que notre merde a l'air plus petite qu'un nombre décimal
'Cause our shit is lookin' smaller than a decimal

Tu vois je sais rapper, tu vois c'est simple mais
See I know how to rap, see it's simple but

Tout ce que j'ai fait, c'est lire un livre de Russell Simmons
All I did was read a Russell Simmons book

Donc je suis plus intact, j'essaie d'être sur la carte
So I'm more intact, tryna get on the map

Faire des sauts avec écart tout en se faisant fouetter sur mon dos
Doin' jumpin jacks whilin' get whipped on my back
Regarde Em petit cul punk pense qu'il la merde
Look at Em little punk ass thinkin' he the shit

Ouais, je sais, mec, tout seul, prenant tous les films
Yeah, I know, man, by himself, taking all the flicks

Hey, je pensais qu'on avait une interview avec DJ Clue ?
Hey, I thought we had an interview with DJ Clue?

Non, j'ai eu un entretien pas vous deux
No, I had an interview not you two

Tu vas être en retard pour le soundcheck, mec, je ne vais pas le soundcheck
You gon' be late for soundcheck, man, I ain't going to soundcheck

Et nos micros sont foirés, et ses sons sont toujours meilleurs
And our mics are screwed up, and his always sound best

Tu sais quoi, mec ?
You know what, man?

je vais dire quelque chose
I'ma say somethin'

Ayo Em, tu as quelque chose à dire ?
Ayo Em, you got somethin' to say?

Mec, rien
Man, nothin'

Je pensais que tu étais sur le point de le gronder, mec, quoi de neuf ?
I thought you was about to tell him off, man, what's up?

Mec, je vais lui dire quand j'en ai envie, mec, tais-toi
Man, I'ma tell him when I feel like it, man, shut up

Et tu ne me soutiens même pas, et nous sommes censés faire partie de l'équipage
And you ain't even back me up, and we supposed to be crew

Mec, j'étais sur le point de parler juste après toi, je le jure
Man, I was about to talk right after you, I swear

Aw, mec, peu importe, je le jure, mec
Aw, man, whatever, I swear, man
Ces meufs ne connaissent même pas le nom de mon groupe
These chicks don't even know the name of my band

Mais ils sont tous sur moi comme s'ils voulaient se tenir la main
But they're all on me like they wanna hold hands

Parce qu'une fois que j'ai explosé, ils savent que je serai l'homme
'Cause once I blow, they know that I'll be the man

Tout ça parce que je suis le chanteur principal de mon groupe
All because I'm the lead singer of my band
Ils disent que les chanteurs principaux rockent, mais le groupe ne le fait pas
They say the lead singers rock, but the group does not

Je suis passé d'arènes à guichets fermés à des parcs d'attractions
Went from sold out arenas to amusement parks

Comment je vais faire savoir au monde que Proof est chaud ?
How I'm gon' let the world know that Proof is hot?

Je devrais couper son micro quand la musique commence
I should cut his mic off when the music starts

(Ayo c'est-) prêt à casser un fan idiot
(Ayo it's-) ready to snap on a dumbass fan

Chaque fois que j'entends, "Hey, mec, j'aime ton groupe"
Every time I hear, "Hey, dude, I love your band"

Nous ne sommes pas un groupe, salope, nous ne jouons pas d'instruments
We ain't a band, bitch, we don't play instruments

Alors pourquoi il a quatre-vingt-dix ans et nous n'avons que dix pour cent ?
So why he gettin' ninety and we only get ten percent?

Et ces gars agissent bizarrement à chaque indicatif régional
And these guys acting funny every area code

Preuve, porte mon sac, salope, porte le tien
Proof, carry my bag, bitch, carry your own

Je ne peux pas monter sur scène, la sécurité sur mon chemin
Can't make it to the stage, security in my way

Putain qui es-tu ?
Who the fuck are you?

Où sont Obie et Dre ?
Where's Obie and Dre?
Putain, j'en ai marre de ce groupe (fuck D12)
Goddamn it, I'm sick of this group (fuck D12)

Il est temps pour moi d'aller en solo et de faire du butin (ouais)
Time for me to go solo and make some loot (yeah)

Je t'ai dit que j'avais fait les beats et écrit tous les raps
I told you I made the beats and wrote all the raps

'Til Kon Artis m'a glissé du crack (prends ça)
'Til Kon Artis slipped me some crack (take this)

Vidéo "Lose Yourself", j'étais à l'arrière
"Lose Yourself" video, I was in the back

Vidéo "Superman", euh, j'étais à l'arrière
"Superman" video, uh, I was in the back

Pour les médias, j'ai quelques suggestions
For the media, I got some suggestions

Fuck Marshall, posez-nous des questions
Fuck Marshall, ask us some questions

Comme, "Qui est D12 ?"
Like, "Who is D12?"

« Comment pouvons-nous commencer ? »
"How we get started?"

(Mais qu'en est-il d'Eminem ?) Salope, es-tu attardée ?
(But what about Eminem?) Bitch, are you retarded?

Quoi qu'il en soit, je suis le gars le plus populaire du groupe
Anyway, I'm the popularest guy in the group

Gros ventre, les salopes pensent que je suis mignon (hey sexy)
Big-ass stomach, bitches think I'm cute (hey sexy)

50 m'a dit de faire des sit-ups pour devenir buff
50 told me to do sit-ups to get buff

J'ai fait deux ans et demi et je n'ai pas pu me lever (uh)
Did two and a half and couldn't get up (uh)

Fuck D12, je suis hors de ce groupe
Fuck D12, I'm outta this band

Je suis sur le point de monter un groupe avec The Real Roxanne
I'm 'bout to start a group with The Real Roxanne
Chérie, pourquoi ne vois-tu pas que tu es la seule pour moi ?
Girl, why can't you see you're the only one for me?

Et ça me déchire le cul de savoir que tu ne connais pas mon nom (mec, merde)
And it just tears my ass apart to know that you don't know my name (man, fuck this)
Ces meufs ne connaissent même pas le nom de mon groupe
These chicks don't even know the name of my band

Mais ils sont tous sur moi comme s'ils voulaient se tenir la main (merde Marshall)
But they're all on me like they wanna hold hands (fuck Marshall)

Parce qu'une fois que j'ai explosé, je sais que je serai l'homme (ouais)
'Cause once I blow, I know that I'll be the man (yeah)

Tout ça parce que je suis le nouveau lead-
All because I'm the new lead-

Mon groupe, mon groupe (ton groupe)
My band, my band (your band)

Mon groupe, mon groupe (notre groupe, ton groupe)
My band, my band (our band, your band)

Mon groupe, mon groupe (vous mec, vous mec)
My band, my band (you man, you man)

Mon groupe, mon groupe, mon groupe (Roxanne Shante, espèce de lesbienne)
My band, my band, my band (Roxanne Shante, you lesbian)

Ouais, hé vous tous, le groupe de garçons le plus dur du monde, D12
Yeah, hey y'all, the hardest boy band in the world, D12
Je suis le chanteur principal de mon groupe
I'm the lead singer of my band

Je demande à toutes les filles d'enlever leur slip
I get all the girls to take off their underpants

Je suis le chanteur principal de mon groupe
I'm the lead singer of my band

Ma salsa donne envie à toutes les jolies filles de danser
My salsa makes all the pretty girls want to dance

Ma salsa, whoa
My salsa, whoa

Attention à mon prochain single, il s'appelle "My Salsa"
Look out for my next single, it's called, "My Salsa"

Ma salsa, salsa, salsa, salsa
My salsa, salsa, salsa, salsa

Ma salsa donne envie à toutes les jolies filles de danser
My salsa makes all the pretty girls want to dance

Et enlever leur slip
And take off their underpants

Ma salsa donne envie à toutes les jolies filles de danser
My salsa makes all the pretty girls want to dance

Et enlever leur slip
And take off their underpants

Ma salsa
My salsa

Où est-ce que tout le monde est allé ?
Where'd everybody go?
Source : LyricFind
Paroliers : Denaun M. Porter / Deshaun Dupree Holton / Luis Edgardo Resto / Marshall B. III Mathers / Ondre C. Moore / Rufus Johnson / Steven Lee King / Von M. Carlisle
Paroles de My Band © BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC


SolidarityWorld-cover.png
✌️🤘🤝😬😅😁😇😘🙄😉
Thierry from @solidarity @hivefrance

ARE YOU ALIVE?


We are raising rewards and delegation for @hiveagency and @hiveembassy to sponsor @bambukah @jnmarteau and power @circulareconomy and @solidarity.

0.03717810 BEE
1 comments

You'll reminds me of myself ;-)

0E-8 BEE