
Anne Rice’s Lasher (1993) is the dark and unsettling second novel of The Mayfair Witches saga. Where The Witching Hour laid the foundation of legacy and power, Lasher pushes the story into far more disturbing territory—exploring obsession, transgression, and the dangerous consequences of giving desire a physical form.
Lasher (1993) de Anne Rice es la oscura e inquietante segunda novela de la saga de Las Brujas Mayfair. Mientras La hora de las brujas sentó las bases del legado y el poder, Lasher lleva la historia a territorios mucho más perturbadores, explorando la obsesión, la transgresión y las consecuencias peligrosas de dar forma fÃsica al deseo.
The novel follows the aftermath of Rowan Mayfair’s awakening as the most powerful witch of her lineage. Lasher—the ancient spirit bound to the Mayfair women—has finally achieved physical form, becoming flesh and blood. But his embodiment unleashes a chain of horrific events, as Lasher’s true nature and hunger are revealed. What was once seductive and mysterious turns predatory, threatening both the Mayfair family and the world around them.
La novela sigue las consecuencias del despertar de Rowan Mayfair como la bruja más poderosa de su linaje. Lasher—el antiguo espÃritu ligado a las mujeres Mayfair—finalmente ha tomado forma fÃsica, convirtiéndose en carne y hueso. Sin embargo, su encarnación desata una serie de eventos horribles, cuando su verdadera naturaleza y su hambre quedan al descubierto. Lo que antes era seductor y misterioso se vuelve depredador, amenazando tanto a la familia Mayfair como al mundo que la rodea.
Lasher is a novel about unchecked desire and the illusion of control. Rice examines what happens when power is indulged without restraint, and when ancient forces are treated as lovers rather than monsters. The book is deliberately uncomfortable, challenging the reader to confront taboo subjects and moral ambiguity head-on.
Lasher es una novela sobre el deseo sin lÃmites y la ilusión del control. Rice examina qué ocurre cuando el poder se consiente sin restricción y cuando fuerzas antiguas son tratadas como amantes en lugar de monstruos. El libro es deliberadamente incómodo, obligando al lector a enfrentar temas tabú y una ambigüedad moral directa y sin concesiones.
The tone is more brutal and visceral than the first book. Rice abandons subtlety in favor of raw intensity, making this installment one of the most controversial in her bibliography. Yet beneath the shock lies a deeper commentary on autonomy, consent, and the cost of inherited power.
El tono es más brutal y visceral que en el primer libro. Rice deja de lado la sutileza en favor de una intensidad cruda, convirtiendo esta entrega en una de las más polémicas de su bibliografÃa. Sin embargo, bajo el impacto se esconde un comentario más profundo sobre la autonomÃa, el consentimiento y el precio del poder heredado.
Lasher is not meant to be comfortable—or even likable. It is provocative, disturbing, and uncompromising, pushing gothic fiction to its limits. For readers willing to confront its darkness, it stands as one of Anne Rice’s most fearless explorations of power and desire gone wrong.
Lasher no está pensado para ser cómodo ni agradable. Es provocador, perturbador y sin concesiones, llevando la ficción gótica a sus lÃmites. Para los lectores dispuestos a enfrentar su oscuridad, se erige como una de las exploraciones más valientes de Anne Rice sobre el poder y el deseo llevados al extremo.
When desire becomes real, can it ever be controlled—or must it always destroy?
Cuando el deseo se vuelve real, ¿puede alguna vez controlarse o está condenado a destruir?
Posted Using INLEO