You are viewing a single comment's thread:
Já jsem kdysi koketoval s hebrejštinou (resp. ivritem). Ne že bych ji k něčemu potřeboval, ale připadalo mi to cool. Ten jazyk má s češtinou jedno společné: z hlediska mezinárodní komunikace je úplně k hov…, tedy chci říci k ničemu. Dokonce mám za to, že má méně rodilých mluvčích (resp. aktivních uživatelů), než čeština. Přesto si nemyslím, že by měla existovat obava o životaschopnost tohoto jazyka.
A co třeba taková dánština, litevština nebo třeba estonština? Ta má dokonce míň rodilých mluvčích, než je obyvatel Prahy 😊 Zanikne? Nemyslím si. Ale když tak o tom přemýšlím, může se stát, že za pár století se bude v Evropě mluvit jedním jazykem.
To, že angličtina je novodobá lingua franca, je jenom dobře (právě mám synka v Maroku a určitě se před cestou nemusel učit „marocky“ ).
Pracuju v německé firmě, ale i když na telekonferencích v evropském prostoru je jako jednotný jazyk dohodnutá němčina, všichni vesele jedou angličtinu (k jisté nelibosti německých kolegů).
A mimochodem, zrovna v tomto komentáři mám správné nejen uvozovky, ale i výpustku. Našel jsem software, který to dělá za mě 😊
Nevím, jak u Židů, Dánů, Litevců a Estonců. Ale u nás nevidím vůli k tomu být dál národem. Možná v některých národopisných oblastech, na úrovni Lužických Srbů ...
Když Římani porazili Etrusky, zapadlo to do etruské představy existence jejich národa: vzestup - vrchol - pád. Etruské matky seznaly, že s Etrusky je ámen a přestaly své děti učit etrusky. Za jednu, dvě generace se z Etrusků stali Římané.
Podobně to fungovávalo v USA. Kdo tam přišel, druhá generace už sotva znala pár slov ze staré vlasti a ta třetí už vůbec nic. Teď je to asi trochu jiné ...
Ohledně toho „nevidím vůli k tomu být dál národem“ máš i jiné důvody, než pronikání anglicismů do češtiny?
View more