GIROS - Cuento de propia autoría [Esp - Eng]

churchge9a460cdd_640.png
Fuente: Imagen de Królestwo_Nauki en Pixabay

A pesar de todo, por un instante siendo niño, fue inmensamente feliz en ese rancho tipo cabaña construido por sus habitantes en una meseta un poco ondulada de color dorado al calor intenso de los brazos de sus padres.

Despite everything, for a moment as a child, he was immensely happy in that cabin-type ranch built by its inhabitants on a slightly undulating golden plateau in the intense heat of his parents' arms.

Hacia no mucho se había largado a caminar y de repente todo desapareció, cambió a llantos gritos y distancia un paisaje definitivamente diferente.

Not long ago he had gone for a walk and suddenly everything disappeared, a definitely different landscape changed to crying, screaming and distance.

Dice la mujer bruja de la tribu, que lleva unos veinte veranos habitando estás tierras y se a convertido en un joven aguerrido hábil cazador y muy bueno con el arco las flechas y el cuchillo monta a pelo solo lo cubre una especie de pañal o tapa rabo tal vez último vestigio de dignidad que le queda, ésa mañana sus mayores hablaban en vos baja y alguien le dio la señal de que montará tomo sus armas y partieron en un gran grupo, un par de soles atrás, habían casado unas bestias gigantes por su carne y sus pieles varios hombres no volvieron de esa faena, cuando quiso acordar se encontró dando vueltas con su caballo alrededor de un rancho y gritando como hacían los demás aunque todo aquello le parecía de alguna forma familiar, él sabía que era su primera vez ante esta situación y en un instante el mundo se detuvo, es que ahí estaba, su figura era exacta, perfecta su pelo dorado como los campos que acababa de cruzar enmarañados y enrulados, su nariz su boca un todo perfecto.

Says the witch woman of the tribe, who has been inhabiting these lands for about twenty summers and has become a seasoned young man, a skillful hunter and very good with the bow, arrows and knife, he rides bareback, only a kind of diaper or tail cover covers him perhaps the last vestige of dignity that remains to him, that morning his elders spoke in a low voice and someone gave him the signal to mount, took his weapons and left in a large group, a couple of suns ago, they had killed some giant beasts for their meat and their skins several men did not return from that task, when he wanted to remember he found himself circling his horse around a ranch and shouting as the others did although all that seemed somehow familiar to him, he knew that it was his first time before this situation and in an instant the world stopped, it is that there she was, her figure was exact, perfect her golden hair like the fields she had just crossed tangled and curled, her nose her mouth a perfect whole.

Y de repente un estruendo y una gran fuerza lo arrancó del caballo, en segundos se encontraba luchando por respirar, algo imposible porque su pecho estaba destrozado y ahí quedó, inerte para siempre, con la imagen de la mujer más bella grabada en sus pupilas.

And suddenly a noise and a great force tore him from the horse, in seconds he found himself struggling to breathe, something impossible because his chest was destroyed and there he remained, inert forever, with the image of the most beautiful woman engraved in his pupils.

Luego de eso arrojaron fuego y la casa empezó arder en llamas ella salió con su vestido quemándose y gritando asustada y una flecha la calló y la clavo atravesando la a una de las dos columnas de madera que daban inició a la escalera de entrada mi padre me dijo que bajara y huyera del lugar sin mirar atrás, ya no giraban alrededor del rancho se habían concentrado en el frente, abrí la tapa de madera caí en la tierra de bajo del rancho y me arrastre a los pastizales, huí llevándome los gritos desgarradores de mis padres y de mi hermana clavados en mi cabeza, corazón y alma y el olor de carné quemándose.

After that they threw fire and the house began to burn in flames she came out with her dress burning and screaming frightened and an arrow silenced her and nailed it through one of the two wooden columns that led to the entrance staircase my father told me He told me to get down and run away from the place without looking back, they were no longer turning around the ranch, they had concentrated in front, I opened the wooden lid, I fell on the ground below the ranch and dragged myself to the pastures, I fled taking with me the piercing screams of my parents and my sister nailed to my head, heart and soul and the smell of burning meat.

Ellos solían hablarnos de un lugar más precisamente de una casa de los milagros, y que allí habitaba un espíritu de bondad absoluta, tenía una torre alta con una gran campana y una cruz encima de todo dónde se habían conocido, con mi hermana nos quedamos dormido escuchando esa historia.

They used to tell us about a place, more precisely a house of miracles, and that a spirit of absolute goodness lived there, it had a tall tower with a large bell and a cross on top of everything where they had met, with my sister we fell asleep listening to that story.

Deambule varios días tan solo con la esperanza de hallarla y una tardecita a la puerta del anochecer cruce el pueblo por su calle principal a los tumbos cómo si estuviera borracho pero en realidad mis fuerzas se agotaban y llegué, me quedé desvanecido o dormido en las escaleras del pórtico de su ingresó.

I wandered around for several days just hoping to find it and one afternoon at the door of dusk I stumbled across the town along its main street as if I were drunk but in reality my strength was running out and I arrived, I fell asleep or passed out on the stairs from the portico of his entrance.

El pastor, párroco, o encargado de ese lugar me cuido, alimento y educó con amor fraternal y me integró a su familia del corazón, con ellos aprendí mucho de lo que soy y fui adoptado por los dueños de mercado de rubros generales del pueblo los cuales no podían concebir un hijo, y ahí crecí trabajando y estudiando rodeado de afectos de esa porción de la población.

The pastor, parish priest, or person in charge of that place took care of me, fed and educated me with brotherly love and integrated me into his heart family, with them I learned a lot about what I am and I was adopted by the owners of the general market of the town. who could not conceive a child, and there I grew up working and studying surrounded by the affections of that portion of the population.

Dicen, que lo que nos pasa nos marca de por vida y yo solo podía dormir en el establo todavía me sentía culpable de que toda mi familia había muerto por mí.

They say that what happens to us marks us for life and I could only sleep in the stable, I still felt guilty that my whole family had died for me.

Mi corazón estaba roto como se parte la roca ante las frías heladas con vientos huracanados y nevadas que la cubren por completó y la atraviesan íntegramente hasta lo más profundo partiéndola en dos para jamás ser la misma.

My heart was broken as the rock splits before the cold frosts with hurricane winds and snowfalls that completely cover it and go through it completely to the depths, splitting it in two to never be the same.

Ellos, ese día que todo cambió por lo menos en mi vida, me querían a mí se grabó en mi interior y condicionaba mi vida.

They, that day that everything changed at least in my life, they loved me was recorded inside me and conditioned my life.

Un domingo muy especial dado que mi segunda mamá había enfermado mucho fuimos por última vez los tres a la reunión de la iglesia a pedir por ella por su salud y su paz.

One very special Sunday, since my second mother had become very ill, the three of us went to the church meeting for the last time to ask for her health and peace.

Y ahí la vi, era preciosa y capto toda mi atención era la hija del médico del pueblo que había regresado de sus estudios y nos flechamos ella pudo restaurar mi corazón y con el tiempo nos casamos yo heredé la tienda, y tuvimos tres hijos que cuide con mi vida, ellos serraron mis heridas y me hicieron inmensamente feliz, todos los domingos vamos como nos decían nuestros padres a la casa de los milagros, dónde habita un espíritu de amor infinito y paz con su campanario y su gran cruz arriba de todo ...

And there I saw her, she was beautiful and she captured my attention. She was the daughter of the town doctor who had returned from her studies and we fell in love. She was able to restore my heart and over time we got married. I inherited the store, and we had three children that I took care of. With my life, they closed my wounds and made me immensely happy. Every Sunday we go, as our parents told us, to the house of miracles, where a spirit of infinite love and peace lives with its bell tower and its great cross on top of everything...



0
0
0.000
4 comments
avatar

Congratulations @elgringoviejo2! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 4250 upvotes.
Your next target is to reach 4500 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

The Hive Gamification Proposal
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000
avatar

Saludos desde la Comunidad de Mundo Virtual, te enviamos token Hueso para apoyar tu trabajo.

logo-curacion-hueso
Post votado por la Curación de la Comunidad de Mundo Virtual. Recibes algunos Huesos

Haz click sobre este banner, para ser dirigido al Discord de Mundo Virtual y conocer más sobre el proyecto del juego Big Dog Bone.
Te invitamos a que conozcas nuestra Comunidad de Hive
Conoce el Proyecto Big Dog Bone, lee su White Paper aquí.
Si deseas ganar Tokens del Proyecto Hueso, usa en tus post las etiquetas #hueso y #mundovirtual

0
0
0.000