
Hello, everyone! Today, I'm joining the Hive Bookclub community with a new project. It's about the book Thepi.
When I first read Thea Thepi – a work that is only available in English – I was immediately captivated by its depth and historical resonance. For two weeks, I immersed myself in the text every day, translating it sentence by sentence into German until I felt I could hear Thepi's voice myself.
Now that the translation is complete and I just need to format everything neatly, I would like to have it printed as a bound book so that this extraordinary story is not lost and gets a place on my bookshelf. Of course, my English is not good enough to do this without help – so hooray for DeepL and dictionaries. I hope that projects like this will help me improve my language skills, because there are still many books that interest me but only exist in English.
I would also like to design a cover. Perhaps my self-drawn profile picture would be suitable for this – with a few additional adjustments to enhance the expression.
The current cover I am showing you here is a version I have put together from the original cover of the 1897 translation and a modern version.
I have often mentioned that I am a real fan of mythology and history. With God's help, I study historical structures that match archaeological finds and ancient legends. This is not easy in a world full of lies, but it is not impossible – because with God, anything is possible. For me, it's like searching for the Holy Grail, only in my own way. LOL
About the content of the book

The story begins with Tephi, who introduces herself as the daughter of David – a shepherdess from Judah who speaks to her sons and reveals her life to them. Her words carry the dignity of her heritage, but also the weight of the events that drove her from her homeland. She recounts her journey to Egypt, which was not only an escape, but the beginning of a path that would take her far beyond the borders of her world – to the islands in the west.
In Egypt, her fate takes a decisive turn. Tephi prophesies blindness for Joseph and Judah – a dark but significant vision that casts a shadow over the narrative. For a time, she lives in Tahpanhes, where she is taken in as the daughter of the Pharaoh. This position gives her security, but no peace. It soon becomes clear that her journey must continue.
Tephi is a brave woman who faces many challenges on her journey. She is accompanied by a wise man – a prophet of God – and his scribe, who guide her safely.
Baruch, the scribe, hears of the road to Tarshish during this time – a route that sounds like a distant promise. And indeed, Tephi leaves Egypt. There were five of them, and they took sacred objects with them, which, according to tradition, still exist today.
These include historical artefacts that support the narrative – things that hardly anyone talks about: Jacob's Stone, also known as the Stone of Destiny, which was in the possession of the English royal family for centuries and was returned to Ireland and Scotland after about 700 years. All these sacred objects are mentioned in the Book of the Prophet – and we can read about them here.
For me, it feels like a great adventure that I am able to experience for myself through reading and translating. Like a treasure hunt from days long past, full of depth and meaning – far removed from fairy tales or fantasy, but rather a foundation of time that I am exploring.


Her journey continues across the sea to Carthage, where she once again encounters political tensions, new cultures and old memories. There she utters a prophecy about Eber that intertwines the lines of the peoples and the future of their descendants.
But Carthage is only a stopover. Tephis' journey continues to the distant islands of the West (Ireland) – those mysterious lands described in the book as the home of the remnants of the tribe of Dan. These islands appear to be the destination of a long, divinely guided journey.
Here, Tephi realises that her journey was not just an escape, but a destiny. Her origins in Judah, her time in Egypt, the crossing to Carthage and the prophecies she uttered along the way – all of this fits together to form a bigger picture that she leaves behind for her sons.
Thea Thepi is a mixture of memory, prophecy and legacy. Tephi not only recounts what she has experienced, but also why it is significant. Her words connect the history of her people with her own life journey – and that is precisely what makes the book so impressive.
That's exactly why it touches me so deeply. Even though I really appreciate novels with fictional stories, I prefer narratives like this because they contain truths that exist in the world, even though they should be in history books. They help us understand the past, present and future.
Perhaps I am one of the few who delve into this adventure in order to get a little closer to my own destiny. As you can see, I am completely blown away by this book. As soon as I find a bookbinder who can bind it within my budget, I will of course present it to you again – as a physical edition for my bookshelf.
*The work was written by John A. Goodchild (full name: John Arthur Goodchild). It was first published in 1897 and is now considered one of the more unusual texts of the 19th century because it does not fit in with the official history. My English translation is based entirely on the original text from 1897.
If I have piqued your interest, I am very pleased. I wish you an adventurous day and may you feel richly blessed. 💚

Thank you for your interest in my post and your support. 😘

DE

Hallo zusammen! Heute tauche ich mit einem neuen Projekt in der Hive Bookclub Community auf. Es geht um das Buch Thepi.
Als ich Thea Thepi zum ersten Mal gelesen habe – ein Werk, das es nur auf Englisch gibt – war ich sofort von seiner Tiefe und seinem historischen Klang gefesselt. Zwei Wochen lang habe ich mich jeden Tag intensiv mit dem Text beschäftigt und ihn Satz für Satz ins Deutsche übertragen, bis ich das Gefühl hatte, Tephis Stimme selbst zu hören.
Jetzt, da die Übersetzung abgeschlossen ist und ich nur noch alles ordentlich formatieren muss, möchte ich sie als gebundenes Buch drucken lassen, damit diese außergewöhnliche Erzählung nicht verloren geht und einen Platz in meinem Bücherregal bekommt. Natürlich ist mein Englisch nicht gut genug, um das ohne Hilfsmittel zu schaffen – deshalb ein Hoch auf DeepL und Wörterbücher. Ich hoffe, dass mir solche Projekte helfen, meine Sprachkenntnisse zu verbessern, denn es gibt noch viele Bücher, die mich interessieren, aber nur auf Englisch existieren.
Ein Cover möchte ich ebenfalls noch gestalten. Vielleicht eignet sich sogar mein selbst gezeichnetes Profilbild dafür – mit ein paar zusätzlichen Anpassungen, um den Ausdruck zu verstärken.
Das aktuelle Cover, das ich euch hier zeige, ist eine von mir zusammengestellte Version aus dem Originalcover der Übersetzung von 1897 und einer modernen Fassung.
Ich habe ja schon öfter angedeutet, dass ich ein richtiger Mythologie und Geschichtsfan bin. Mit Gottes Hilfe studiere ich historische Strukturen, die zu archäologischen Funden und alten Sagen passen. Das ist nicht einfach in einer Welt voller Lügen, aber nicht unmöglich – denn bei Gott ist alles möglich. Für mich ist das wie die Suche nach dem Heiligen Gral, nur eben auf meine eigene Weise. LOOL
Zum Inhalt des Buches

Die Geschichte beginnt mit Tephi, die sich als Tochter Davids vorstellt – eine Hirtin aus Juda, die zu ihren Söhnen spricht und ihnen ihr Leben offenbart. Ihre Worte tragen die Würde ihrer Herkunft, aber auch die Last der Ereignisse, die sie aus ihrer Heimat vertrieben haben. Sie erzählt von ihrer Reise nach Ägypten, die nicht nur eine Flucht war, sondern der Beginn eines Weges, der sie weit über die Grenzen ihrer Welt hinausführen sollte – bis zu den Inseln im Westen.
In Ägypten nimmt ihr Schicksal eine entscheidende Wendung. Tephi prophezeit Blindheit über Josef und Juda – eine düstere, aber bedeutungsvolle Vision, die wie ein Schatten über der Erzählung liegt. Eine Zeit lang lebt sie in Tahpanes, wo sie als Tochter des Pharao aufgenommen wird. Diese Stellung gibt ihr Sicherheit, aber keine Ruhe. Schon bald wird klar, dass ihr Weg weitergehen muss.
Tephi ist eine tapfere Frau, die sich auf ihrer Reise vielen Herausforderungen stellt. Begleitet wird sie von einem weisen Mann – einem Propheten Gottes – und seinem Schreiber, die sie sicher führen.
Baruch, der Schreiber, hört in dieser Zeit vom Weg nach Tarsis – einer Route, die wie ein fernes Versprechen klingt. Und tatsächlich: Tephi verlässt Ägypten. Sie waren zu fünft und nahmen heilige Gegenstände mit sich, die laut Überlieferung bis heute existieren.


-Dazu gehören historische Artefakte, die die Erzählung untermauern – Dinge, über die kaum jemand spricht: der Stein Jakobs, auch Stone of Destiny genannt, der jahrhundertelang im Besitz des englischen Königshauses war und nach etwa 700 Jahren an Irland und Schottland zurückgegeben wurde. All diese heiligen Objekte werden im Buch des Propheten erwähnt – und wir können hier Zeugnis davon lesen.
Für mich fühlt sich das wie ein großes Abenteuer an, das ich durch das Lesen und Übersetzen selbst erleben darf. Wie eine Schatzsuche aus längst vergangenen Tagen, voller Tiefe und Bedeutung – weit entfernt von Märchen oder Fantasiegebilden, sondern ein Fundament der Zeiten, das ich erforsche.
Ihre Reise führt sie weiter über das Meer nach Karthago, wo sie erneut auf politische Spannungen, neue Kulturen und alte Erinnerungen trifft. Dort spricht sie eine Prophezeiung über Eber aus, die die Linien der Völker und die Zukunft ihrer Nachkommen miteinander verwebt.
Doch Karthago ist nur eine Zwischenstation. Tephis Weg führt weiter zu den fernen Inseln des Westens (Irland) – jenen geheimnisvollen Ländern, die im Buch als Heimat des Überrests des Stammes Dan beschrieben werden. Diese Inseln erscheinen wie das Ziel einer langen, göttlich geführten Wanderung.
Hier erkennt Tephi, dass ihre Reise nicht nur eine Flucht war, sondern eine Bestimmung. Ihre Herkunft aus Juda, ihre Zeit in Ägypten, die Überfahrt nach Karthago und die Prophezeiungen, die sie unterwegs ausgesprochen hat – all das fügt sich zu einem größeren Bild, das sie ihren Söhnen hinterlässt.
Thea Thepi ist eine Mischung aus Erinnerung, Prophezeiung und Vermächtnis. Tephi erzählt nicht nur, was sie erlebt hat, sondern warum es Bedeutung trägt. Ihre Worte verbinden die Geschichte ihres Volkes mit ihrer eigenen Lebensreise – und genau das macht das Buch so eindrucksvoll.
Genau deshalb berührt es mich so tief. Auch wenn ich Romane mit fiktiven Geschichten sehr schätze, bevorzuge ich solche Erzählungen, denn sie enthalten Wahrheiten, die auf der Welt ruhen, obwohl sie in Geschichtsbüchern stehen sollten. Sie helfen, Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft zu verstehen.
Vielleicht bin ich eine der wenigen, die diesem Abenteuer auf den Grund gehen, um meiner eigenen Bestimmung ein Stück näherzukommen. Wie ihr lesen könnt, bin ich völlig geflasht von diesem Buch. Sobald ich einen Buchbinder gefunden habe, der es in meinem Budget binden kann, werde ich es euch natürlich noch einmal präsentieren – als physische Ausgabe für mein Bücherregal.
Das Werk wurde von John A. Goodchild (vollständiger Name: John Arthur Goodchild) verfasst. Es wurde erstmals 1897 veröffentlicht und gilt heute als einer der ungewöhnlicheren Texte des 19. Jahrhunderts, da es nicht mit der offiziellen Geschichtsschreibung übereinstimmt. Meine englische Übersetzung basiert vollständig auf dem Originaltext von 1897.
Wenn ich euer Interesse geweckt habe, freut mich das sehr. Ich wünsche euch einen abenteuerreichen Tag und fühlt euch reich gesegnet.💚

Vielen Dank für euer Interesse an meinem Beitrag und eure Unterstützung. 😘
Thea Thepi explained the book so beautifully, I also felt interested while reading it. She has presented the topics of history and faith in great depth.
Wow, I'm totally overwhelmed that you read it... Yes, you described it beautifully, that's exactly how I feel too. It's one of my absolute favourite stories from history. Lovely to read your thoughts. !PIZZA
!HUG
View or trade
LOHtokens.@themyscira, You have received 1.0000 LOH for posting to Ladies of Hive.
We believe that you should be rewarded for the time and effort spent in creating articles. The goal is to encourage token holders to accumulate and hodl LOH tokens over a long period of time.
$PIZZA slices delivered:
@themyscira(2/5) tipped @naturaluttom
Join us in Discord!
I truly admire your dedication. To translate an entire book sentence by sentence, just for the pleasure of fully understanding it and having it on your bookshelf, is a whole other level of love for reading. I think it's fantastic that you're using tools to help you; ultimately, what matters is unlocking that story that captivates you so much.
From what you've said about the summary, the plot sounds incredibly intriguing, like a dense blend of alternate history, biblical legend, and adventure. That whole journey from Egypt to Ireland sounds fascinating; I completely understand why you feel like you're on a treasure hunt.