Poema IV/Poem IV(ESP-ENG)


El agua quebrantada sobre los pies
tiene un espasmo.
Su dolor no le permite ser feliz,
se arrastra y nos arrastra por la superficie de las piedras,
despalabra la voz,
diseca la tierra, nos semiahorca,
y luego,
danza sobre las nubes otoñales canturreando.


The water breaking over our feet
has a spasm.

Its pain doesn't allow it to be happy,
it crawls and drags us across the surface of the stones,
it silences the voice,
it dries the earth, it half-strangles us,
and then,
it dances on the autumn clouds, humming.

El texto es libre de IA, traducido en Google y revisado por mí
El separador de idiomas y la despedida fueron creados en Canva
Las fotos son de mi propiedad

The text is AI-free, Google translated and proofread by me.
The language separator and the farewell message were created in Canva
The photos are my property

0.00229775 BEE
2 comments

👏👏👏

0E-8 BEE

Grac

0E-8 BEE

Grac

0E-8 BEE

Grac

0E-8 BEE

Gracias amiga por pasar y disfrutarlo.

0E-8 BEE

Un placer

0E-8 BEE

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

0E-8 BEE