You are viewing a single comment's thread:

RE: (ENG/ESP) A LOVE THAT CAN NEVER BE / Un amor que nunca puede ser

Yo nunca me he enamorado de un jefe, y mejor, porque todos han sido feos y prepotentes, pero puedo entenderte cuando ves a alguien con un cargo superior y te enamoras. Dicen que la esperanza es lo único que se pierde, así que quizás se te conceda que por lo menos te mire con otros ojos más allá de ser su empleado.

I have never fallen in love with a boss, and better, because they have all been ugly and overbearing, but I can understand you when you see someone in a higher position and you fall in love. They say hope is the only thing you lose, so maybe you'll be granted that he at least looks at you with other eyes beyond being his employee.

0E-8 BEE
1 comments

Lol looks where in orderwords it basically sack letter but thanks for telling me how you feel

Ja, ja, ja, parece que en orden es básicamente una carta de saco, pero gracias por decirme cómo te sientes

Gracias Amigos

0E-8 BEE

I used translator and I didn't see that he placed he and not she!! LOL

0E-8 BEE