Saludos comunidad @holos.lotus👋
La dinámica de la doble vara moral es un patrón cognitivo profundamente erosionante de la convivencia, que trasciende la ética individual para adentrarse en la psicología social y los mecanismos de la autopreservación.
Greetings @holos.lotus community 👋
The dynamic of the moral double standard is a deeply erosive cognitive pattern for coexistence. It transcends individual ethics to delve into social psychology and the mechanisms of self-preservation.
En su núcleo, este comportamiento dual se origina en una asimetría radical de perspectiva, nuestra propia mente es un territorio conocido, vivimos nuestros actos desde dentro, contextualizados en una biografía personal llena de motivos, circunstancias atenuantes, miedos y esperanzas, juzgarnos a nosotros mismos es un ejercicio de autopsicología compasiva; nuestros fallos nos parecen, casi inevitablemente, comprensibles.
At its core, this dual behavior originates from a radical asymmetry of perspective. Our own mind is familiar territory; we experience our actions from within, contextualized in a personal biography filled with motives, mitigating circumstances, fears, and hopes. Judging ourselves is an exercise in compassionate self-psychology; our failures seem, almost inevitably, understandable.
La perspectiva sobre los demás es opuesta, accedemos a ellos a través de acciones externas, datos concretos y a menudo descontextualizados, no vemos la tormenta interior, el peso de las preocupaciones o las inseguridades que motivan su conducta. Frente a esta opacidad, la mente tiende a completar los vacíos con explicaciones simples, atribuyendo los comportamientos a rasgos de carácter estables (“es irresponsable”) antes que a estados situacionales complejos (“debe estar pasando por algo”). Este “error fundamental de atribución” es el combustible de la doble vara.
The perspective on others is the opposite. We access them through external actions, concrete and often decontextualized data. We do not see the inner storm, the weight of worries, or the insecurities motivating their conduct. Faced with this opacity, the mind tends to fill the gaps with simple explanations, attributing behaviors to stable character traits ("they are irresponsible") rather than complex situational states ("they must be going through something"). This "fundamental attribution error" is the fuel of the double standard.
Esta discrepancia se manifiesta en capas sucesivas de la vida cotidiana, se observa en conflictos banales, quien justifica su retraso por el tráfico considerará una falta de respeto el del otro; quien explica su tono áspero por el estrés, tachará de agresiva una respuesta similar de su pareja, la acción es idéntica, pero el marco interpretativo cambia diametralmente según el sujeto, estos patrones alimentan dinámicas grupales tóxicas, como el favoritismo y el chisme, donde las faltas propias se minimizan y las ajenas se amplifican.
This discrepancy manifests in successive layers of everyday life. It is observed in banal conflicts: the person who justifies their own lateness due to traffic will consider another's lateness disrespectful; the person who explains their harsh tone due to stress will label a similar response from their partner as aggressive. The action is identical, but the interpretive framework changes diametrically depending on the subject. These patterns fuel toxic group dynamics, like favoritism and gossip, where one's own faults are minimized and those of others are amplified.

Las consecuencias de esta fractura ética son profundas. Primero, socava la confianza, pilar de cualquier relación sana. Si intuyo que seré juzgado con una severidad que mi interlocutor no se aplica, me retraeré y dejaré de ser vulnerable. Segundo, impide la resolución genuina de conflictos, pues cada parte opera desde un marco incomparable, uno pide comprensión por su contexto, mientras exige responsabilidad por el acto ajeno desnudo de contexto. Finalmente, a escala social, normaliza la hipocresía y dificulta el diálogo público, donde se suele analizar al adversario por sus resultados y a uno mismo por sus intenciones.
The consequences of this ethical fracture are profound. First, it undermines trust, the pillar of any healthy relationship. If I sense I will be judged with a severity my counterpart does not apply to themselves, I will withdraw and stop being vulnerable. Second, it prevents genuine conflict resolution, as each party operates from an incomparable framework: one asks for understanding of their context while demanding accountability for the other's act stripped of context. Finally, on a social scale, it normalizes hypocrisy and hinders public dialogue, where the adversary is often analyzed by their results and oneself by one's intentions.
Superar este piloto automático es un entrenamiento progresivo de la atención y la humildad, una de las herramientas más poderosas es la inversión perspectivística sistemática: ante un juicio rápido, hacer la pausa mental de intercambiar los lugares. “¿Cómo narraría yo esta situación si fuera yo quien hubiera actuado así? ¿Qué circunstancias alegaría?”. Este ejercicio no busca absolver toda conducta, sino asegurar un criterio equitativo, otra vía es ampliar el contexto imaginado, recordando conscientemente que esa persona es el centro de un universo narrativo tan complejo como el nuestro, del cual solo vemos un fotograma.
Overcoming this autopilot is a progressive training of attention and humility. One of the most powerful tools is systematic perspectival inversion: when a quick judgment arises, mentally pause and swap places. "How would I narrate this situation if I were the one who had acted that way? What circumstances would I cite?" This exercise does not seek to absolve all conduct, but to ensure an equitable criterion. Another path is to expand the imagined context, consciously remembering that person is the center of a narrative universe as complex as our own, of which we only see a single frame.
La meta no es la abnegación, sino aplicar el mismo principio de dignidad interpretativa a todos, reconocer que si yo merezco que mi historia sea considerada antes de ser juzgado, ese mismo derecho le asiste al otro, la justicia interpersonal comienza cuando el rasero para medir las fallas deja de tener dos escalas.
The goal is not self-abnegation, but to apply the same principle of interpretive dignity to everyone. To recognize that if I deserve for my story to be considered before being judged, that same right belongs to the other. Interpersonal justice begins when the yardstick for measuring faults no longer has two scales.
Cultivar esta coherencia es un trabajo perpetuo, su belleza reside en que no es un estado que se alcanza, sino una dirección en la que se camina, cada vez que se logra atrapar a la “lógica del YO” en el acto y se elige un criterio más amplio, se fortalece no solo la relación con el otro, sino también la integridad personal, se teje, así, una ética menos basada en la exigencia y más en el reconocimiento recíproco de nuestra compartida e imperfecta condición humana, en este esfuerzo por mirar con los mismos ojos lo propio y lo ajeno, se encuentra la semilla de una convivencia más justa, sabia y serena.
Un abrazo dese la distancia.
Cultivating this coherence is perpetual work. Its beauty lies in it not being a state to be achieved, but a direction in which to walk. Each time we manage to catch the "logic of the SELF" in the act and choose a broader criterion, we strengthen not only the relationship with the other, but also personal integrity. Thus, an ethic is woven less based on demand and more on the mutual recognition of our shared and imperfect human condition. In this effort to look upon one's own and others' actions with the same eyes lies the seed of a more just, wise, and serene coexistence.
A warm embrace from afar.

Congratulations @david781211! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 200 comments.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOPCheck out our last posts:
A pollinator from The Pollen Nation feels this post deserves extra attention!
We appreciate your contribution to the blockchain.
For more information or to reach out to us, join our Discord server!
Thanks for your support