A diferencia de Geez, Melvin pasaba horas en estudios pequeños, perdido entre cables y computadoras y su mayor obstáculo era la duda constante sobre su propio valor, su propia autocritica era la que lo detenía. Era sin duda un musico sensible, y para quienes lo escuchaban, estaba claro que tenía un don natural para la música. Para él, en cambio, cada nota parecía insuficiente, cada intento quedaba por debajo de lo que esperaba de sí mismo.
Unlike Geez, Melvin spent hours in small studios, lost among cables and computers, with his greatest obstacle being the constant doubt about his own worth. His self-criticism was what held him back. He was without a doubt a sensitive musician, and for those who listened to him, it was clear he had a natural gift for music. For him, however, every note seemed insufficient, every attempt fell short of his own expectations.
El encuentro entre los tres se dio de manera casi accidental, pero la combinación resultó más efectiva de lo que cualquiera habría imaginado. Geez fue quien vio el potencial de Melvin, convencido de que había allí un diamante en bruto. Para él, lo difícil no era reconocer el talento, sino lograr que Melvin lo mostrara sin boicotearse. Fue entonces cuando entró en escena Tone, que aunque al principio solo estaba allí para cumplir funciones de apoyo, terminó siendo el equilibrio necesario para sostener al joven músico. Durante los primeros meses, el trío atravesó una rutina intensa de pequeños conciertos, ensayos y negociaciones. Geez utilizaba todos sus contactos para conseguir presentaciones y lugares donde mostrar el talento de sus chicos, aunque siempre con la mirada puesta en los beneficios futuros. Melvin aportaba la música, con la fragilidad de quien duda a cada paso, pero con una creatividad que sorprendía incluso a quienes no creían en él. Y Tone, siempre en segundo plano, se encargaba de que el entorno permaneciera bajo control, evitando distracciones y asegurando que el trabajo se pudiera llevar adelante.
The meeting between the three happened almost by accident, but the combination turned out to be more effective than anyone could have imagined. Geez was the one who saw Melvin’s potential, convinced there was a diamond in the rough. For him, the challenge wasn’t recognizing talent but making Melvin showcase it without sabotaging himself. That was when Tone entered the scene. Although at first he was only there to provide support, he became the balance needed to sustain the young musician. During the first months, the trio went through an intense routine of small gigs, rehearsals, and negotiations. Geez used all his contacts to secure opportunities and venues to showcase his team’s talent, always with an eye on future profits. Melvin contributed the music, fragile at every step, but with a creativity that even skeptics found surprising. And Tone, always in the background, made sure the environment stayed under control, avoiding distractions and ensuring the work could move forward.

El verdadero desafío llegó con las primeras presentaciones ante un público numeroso. Para Melvin fue un momento difícil, en el que se enfrentaba al miedo de no estar a la altura, a la presión de quienes lo rodeaban y a la expectativa de demostrar algo más que talento encerrado en un estudio, algo que sucede mucho lamentablemente. Sin embargo, lo que ocurrió en esos escenarios fue distinto a lo que él había imaginado. El público respondió con entusiasmo a su música, encontrando en sus canciones una autenticidad difícil de ignorar.
The real challenge came with the first performances before a large audience. For Melvin, it was a difficult moment, facing the fear of not being good enough, the pressure from those around him, and the expectation of proving something beyond talent locked in a studio —something that unfortunately happens often. However, what happened on those stages was different from what he had imagined. The audience responded enthusiastically to his music, finding in his songs an authenticity that was hard to ignore.
Source
Con el tiempo lograron trabajar en equipo de una manera fascinante y sacar del mismo un buen provecho de hacer del arte algo con lo que vivir, y vivir con entusiasmo. Melvin no perdió el miedo, pero si se sentía cada vez mas seguro de si mismo teniendo a sus colegas al lado dándoles animo. Mientras que Geez continuo siendo un gran negociador y Tone su guardian silencioso, juntos lograron alcanzar lo impensado y abrirse al universo competitivo para demostrar lo valioso de cada uno. Como siempre las hermosas historias cuentan, la combinacion de fuerzas diferentes es la que termina marcando la diferencia.
Over time, they managed to work as a team in a fascinating way, turning art into something to live from —and to live with enthusiasm. Melvin never fully lost his fear, but he felt increasingly confident with his colleagues by his side giving him encouragement. Geez continued being a great negotiator and Tone his silent guardian, and together they achieved the unthinkable, opening themselves to the competitive universe to prove each one’s worth. As beautiful stories often remind us, it is the combination of different forces that ultimately makes the difference.

Thanks for reading, huge hug from ydaiz⭐
Aunque no he podido jugar nunca este juego, siempre disfruto este tipo de publicaciones que me ilustran un universo que espero algún día descubrir.
¡Gracias!
Gracias, te invito al canal de discord del juego, ya que es gratis y puedes unirte cuando desees, cualquier consulta tanto yo como otros usuarios podremos ayudarte e guiarte https://discord.gg/nBawEy9R7D
Gracias, pero es que acá en Cuba resulta difícil por otras cuestiones desde el punto de vista tecnológico y económico. Espero algún momento solventar estas dificultades y así saciar mi curiosidad.
¡Abrazos!
View more
Love RS!
Sending you some Ecency curation votes
Thanks friend <3