Recién en esta semana se definieron los últimos cupos a la Copa Mundial de Fútbol 2026.
Una de las notas más significativas la dio Italia, en esa última fecha que debía ser la del desahogo, los italianos salieron a la cancha con la calculadora en la mano y también con historia pesándole en la espalda como un lastre frente a Bosnia, uno de esos rivales que en el papel parece que no asusta, muchos creyeron que los Azzurri con solo presentar la camiseta les alcanzaría, pero el Fútbol, ese viejo y mal educado, les tenía guardada una lección de humildad en vivo.
Fue un baile. Un descorche de fútbol dejando al descubierto algo que ya se intuía: esta Italia no tenía ropa. Ni el catenaccio de leyenda, ni aquella solidez que durante décadas fue su identidad, lo que se vio fue un equipo desnudo, con el balón ardiendo en los pies y la mirada perdida en los balcanes, Bosnia propuso, acecho y jugo como quien entiende que el honor no solo se mide en títulos pasados, sino en lo que se hace en el presente.
Only this week were the final spots for the 2026 FIFA World Cup decided.
One of the most significant stories was provided by Italy. On that final matchday, which was supposed to be a relief, the Italians took the field with calculators in hand and with history weighing on their backs like an anchor against Bosnia—one of those opponents that on paper doesn't seem intimidating. Many believed that just by showing up in their jersey, the Azzurri would have enough. But Football, that old ill‑mannered fellow, had a live lesson in humility in store for them.
It was a rout. An uncorking of football that laid bare something already suspected: this Italy had no clothes. Neither the legendary catenaccio nor that solidity that for decades was its identity. What was seen was a naked team, with the ball burning at their feet and their gaze lost in the Balkans. Bosnia took the initiative, lurked, and played like a team that understands that honor is not measured only by past titles, but by what you do in the present.
Las invocaciones de Gattuso y las leyendas que le acompañan, no pudieron transferir al campo, lo que en su momento ellos dieron; ni la mítica ni la suerte de la lotería estaban para rescatarlos, hasta en la definición final, cuando ya no había margen para el error, sobrevino el desastre: faltó carácter, faltó esa estirpe que alguna vez los hizo campeones.
Duele ver en el banquillo a un tipo, que ha ido perdiendo las ideas, a fuerza de tener demasiados argumentos y duele más saber que en el próximo Mundial, otra vez Italia será un gran ausente, porque esta vez el naufragio no fue cuestión de mala fortuna o de un día gris, sino constatación de que sin fútbol, sin alma y sin un rumbo claro, la historia sola no alcanza para sostenerse.
Bosnia 1-1 Italia
Penales, Bosnia 4-1 Italia
The invocations of Gattuso and the legends that accompany him could not transfer to the pitch what they once gave. Neither myth nor lottery luck was there to rescue them. Even in the final decisive moments, when there was no room for error, disaster struck: they lacked character, they lacked that pedigree that once made them champions.
It hurts to see on the bench a guy who has been losing his ideas, by dint of having too many arguments, and it hurts more to know that in the next World Cup, once again Italy will be a great absentee—because this time the shipwreck was not a matter of bad luck or a gray day, but a realization that without football, without soul, and without a clear direction, history alone is not enough to sustain itself.
Bosnia 1-1 Italy
Penalties, Bosnia 4-1 Italy

Posted Using INLEO