El amor de prima(ESP/ING)



Saludos a todos mis amigos y lectores de hive es para mí un verdadero placer compartirle cada momento de mi vida, hoy les quiero compartir el amor de prima.

Greetings to all my friends and hive readers, it is a true pleasure for me to share every moment of my life, today I want to share my cousin's love with you.

Las primas son una parte muy importante en nuestras vidas. Más allá de ser las hijas de los hermanos o hermanas de nuestros padres, pueden llegar a ser nuestras confidentes y saber todos nuestros secretos, así como nosotros conocemos cuáles son los de ellas.

Premiums are a very important part of our lives. Beyond being the daughters of our parents' brothers or sisters, they can become our confidants and know all our secrets, just as we know what theirs are.



Una manera de homenajearlas, pues las amamos mucho, es por medio de cartas en las que expresemos nuestros sentimientos y lo felices que somos de que formen parte de nuestra vida a pesar, muchas veces, de la distancia o de haber tomado caminos diferentes por distintos motivos.

One way to honor them, because we love them very much, is through letters in which we express our feelings and how happy we are that they are part of our life despite, many times, the distance or having taken different paths through different paths. reasons.

Debemos siempre ser agradecidos por todo lo que en la vida pasamos con nuestras primas, pues ellas son las mayores confidentes y por lo general se ganan una mayor confianza que la de nuestros mejores amigos. Es por eso que las amamos tanto y son tan importantes en todos los acontecimientos por los que atravesamos.

We should always be grateful for everything we spend in life with our cousins, because they are our greatest confidants and generally earn greater trust than our best friends. That is why we love them so much and they are so important in all the events we go through.



También quería recordar contigo los momentos maravillosos que vivimos en nuestra infancia y adolescencia. Recuerdo aquellos tiempos en los que solíamos reunirnos en la casa de la tu mama para jugar y pasábamos horas muy divertidas inventando juegos, cantando o dibujando, pues tu mama siempre tenía lápices de colores para prestarnos. Y luego la adolescencia, todos esos conciertos, fiestas y momentos que guardaremos siempre en nuestros corazones.

I also wanted to remember with you the wonderful moments we experienced in our childhood and adolescence. I remember those times when we used to meet at your mother's house to play and we spent hours of fun inventing games, singing or drawing, because your mother always had colored pencils to lend us. And then adolescence, all those concerts, parties and moments that we will always keep in our hearts.

Aunque también solías a morderme cada vez que yo no te hacia caso, ya han pasado tanto tiempo y nosotras seguimos unidas mas que nunca, vivimos juntas por que tus papas me adoptaron desde los 16 años.

Although you also used to bite me every time I didn't pay attention to you, so much time has passed and we are still closer than ever, we live together because your parents adopted me since I was 16 years old.


Gracias por ser como eres, eres preciosa por dentro y por fuera. y eso no quiero que nadie te lo arrebate nunca, además sabes que me tienes aquí siempre, pase lo que pase, hagamos lo que hagamos, pues estoy segura de que nuestros corazones. siempre se volverán a buscar.

Thank you for being who you are, you are beautiful inside and out. and I don't want anyone to ever take that away from you, plus you know that you always have me here, no matter what happens, whatever we do, because I am sure that our hearts. They will always be searched again.

Gracias por el apoyo en esta plataforma, estoy muy agradecida con cada uno de ustedes.

Thank you for the support on this platform, I am very grateful to each of you.


La traducción se hizo utilizando google traductor.

The translation was done using Google Translator.

Las imágenes en mi publicación son de mi autoría.

The images in my publication are my own.

0.00011578 BEE
0 comments